21.04.2025
Польський режисер Радек Стемпінь поставив у Києві виставу «Благальниці»

Автор статті Український театр
25 квітня у столичному театрі Лесі Українки відбудеться прем'єра вистави «Благальниці» за Евріпідом, яку поставив польський режисер Радек Стемпінь. І це вперше текст афінського драматурга переклали для української сцени.

Суспільство потрапило в пастку: союзники можуть нас покинути, а з іншого боку – є ризик стати від них залежними. Це не переказ сьогоднішніх новин. Це давньогрецька драма Евріпіда, яку він написав 2,5 тисячі років тому. Вона про відповідальність правителів за державу, про історичні події, які впливають на долі людей, про принципи, за якими живе сучасний світ.
Пелопоннеська війна тривала вісім років. Найтрагічнішою її сторінкою стала битва при Деліумі (424 рік до н.е.), в якій афіняни програли. Та найгірше, що переможці-беотійці порушили священне табу античного світу – відмовилися віддавати тіла полеглих воїнів для поховання.

Евріпід за два роки після історичних подій звернувся до тем, які раніше поети оминали — соціальні конфлікти, політична драма, біль втрат. Але не напряму. Він пропонує поглянути на трагедію з відстані, змінюючи імена дійових осіб. Створює умовну сцену, де крізь архетипи глядач впізнає себе і свій час.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Гжегож Яжина почав з інтриг
«Я не маю на меті проводити прямі історичні паралелі, але аналогія між Фівами та Росією, Афінами та США, Аргосом та Україною під час роботи над виставою стає очевидною. Прийнявши драматургічну структуру, яку Евріпід використовував для своїх втомлених від війни співгромадян понад 2,5 тисячі років тому, ми можемо долучитися до такого ж терапевтичного, жалобного ритуалу», – каже режисер Радек Стемпінь.

У виставі «Благальниці» задіяні Альберт Малик, Кирило Парастаєв, Ніна Ніжерадзе, Владислава Коровай, Ольга Нагірняк, Олексій Поліщук, Степан Янчук, Михайло Гнатів, Захар Кермощук, Володимир Мішуков, Олександр Греков, Діна Андрійчук, Софія Гущик, Дар'я Каташинська, Єлизавета Роєнко, Дарина Степанкова, Ольга Узун, Олег Худик та Катерина Школа.

«Радек Стемпінь – один із найцікавіших педагогів у краківській театральній Академії, – каже режисер Макс Новотарський. – Я із захопленням слухав його розповіді з Києва, коли він повертався з репетицій. Радек, як мало хто інший, уміє доходити живої суті класичних творів. Заняття з ним (наприклад, присвячені Бекету) були захоплюючими інтелектуальними детективами не згірше «Нетфлікса». До того ж Радек один із небагатьох режисерів у Європі, які розуміють суть мистецтва актора і вміють цього актора провадити. Дуже раджу не проґавили шансу побачити в театрі щось більше, ніж красиві картинки під патетичну музику».
У міжнародній команді польського режисера – Ольга Смеховіч (адаптація), Лукаш Млечак (декорації, костюми, світло), Домінік Стрихарський (музика, звукове оформлення), Натан Берковіч (світло, відео).
Кураторка проєкту − Анастасія Павленко. Перекладачка − Лариса Андрієвська.
Проєкт здійснюється завдяки підтримці Польського Інституту в Києві.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: «Професіоналізм був важливішим за політичні розклади»
Фото зі сторінки театру у фейсбуці.












